Nessuna traduzione esatta trovata per كِتَابُ الْتِزَامٍ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo كِتَابُ الْتِزَامٍ

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Recettes comptabilisées d'avance (Deferred income).
    إعلان التبرع - هو التزام كتابي من قِبَل مانح محتمل بدفع تبرع لليونيسيف.
  • Les États membres de l'Union ont informé par écrit le directeur général de l'AIEA de leur volonté politique de suivre les lignes directrices qui y sont énoncées. L'UE exhorte tous les pays à faire part au directeur général de leur engagement politique à respecter ce code.
    وقد أبلغت الدول الأعضاء كتابة المدير العام للوكالة بالتزامها السياسي باتباع المبادئ التوجيهية الواردة بالمدونة.
  • iv) Les contributions volontaires d'États Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base d'un document écrit par lequel un donateur s'engage à verser une contribution en espèces à des dates déterminées pendant l'exercice en cours.
    '4` تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى كإيرادات على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الحالية.
  • Rappelant qu'en novembre 2003 la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé « Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat », qui énonce par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays partenaires,
    وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
  • Rappelant qu'en novembre 2003, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé « Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat », qui énonce par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays partenaires,
    وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
  • Rappelant qu'en novembre 2003, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un document intitulé « Déclaration conjointe concernant les principes de partenariat », qui énonce par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays partenaires,
    وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ يحدد كتابة لأول مرة حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
  • En novembre 2003, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont signé, en présence du Gouverneur général néo-zélandais, un important document connu sous le nom de Déclaration conjointe relative aux principes de partenariat entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande, qui expose par écrit, pour la première fois, les droits et obligations des deux pays et fournit une assise solide à l'évolution constitutionnelle et politique future des Tokélaou.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقّعت توكيلاو ونيوزيلندا على وثيقة هامة تعرف بـ ”البيان المشترك بشأن مبادئ الشراكة بين توكيلاو ونيوزيلندا“ بحضور الحاكم العام لنيوزيلندا. وتحدد هذه الوثيقة، كتابة ولأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين وتوفر أرضية صلبة لمزيد من التطور الدستوري والسياسي لتوكيلاو.